Политкорректность восходит еще к тем временам, когда весь мир охватила тенденция к завуалированию некоторых фактов, преподнося их на таком блюде, чтобы каждый мог с улыбкой проглотить любое оскорбление, даже не осознавая того. В России данным приемом активно пользовались левые, по всей видимости, вдохновленные марксистскими идеями, а затем уже и большевики. Впрочем, как раз большевики и сыграли большую роль в укреплении и установлении политкорректности в СССР, ставя ее в основу социализма. Со сменой власти, менялось и отношение к ней, но, тем не менее, она продолжала существовать и распространять свои корни по всему миру.
На настоящий момент, в России уже не так озабочены данной тенденцией, нежели лет сорок назад, но некоторый страны, такие как США, Великобритания, Швейцария и др, самозабвенно играют в безумную игру, кто придумает правило поизвращенней. Как ни странно, но США и Англий занимают лидирующие позиции. Чего стоят из неологизмы под влиянием лесбийскихфеминистских движений, нелепые попытки сагитировать человечество вести здоровый образ жизни под средством пропускания детских сказок через фильтр политкорректности.
И так, мы подошли к кульминации - политкорректным сказочкам. Некоторые из них даны только обрывками, но даже этого достаточно, чтобы оценить всю фееричность данных творений.
Warning: они английском, меня хватило только на перевод трех поросят, но остальные куски не такие сложные, думаю можно осилить с любым уровнем знания невеликого, не могучего, не патриотичного английского языка.

Three Little Pigs\Три поросенка
SnowWhite
Cinderella
Jack and the Beanstalk - mustread